Перевод компания на английский: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

КОМПАНИЯ — Перевод на английский

RussianСамые умные — это те, что пришли первыми, это была компания MTN из Южной Африки.

The smartest one, first to come in, was the MTN company of South Africa.

RussianКомпания принесла около 190 миллионов долларов в государственную казну.

And the company contributed about 190 million dollars to the government coffers.

RussianНапример, одна компания рассказала историю любви при помощи своего поисковика.

For example, one company would tell a story of love through its very own search engine.

RussianИ моя компания — OWL создала систему под названием «Справочник по Apple Macintosh».

And my company, OWL built a system called Guide for the Apple Macintosh.

RussianНи компания Google, ни ее партнеры никогда не передают и не продают ваши личные сведения.

Neither Google nor our payment partners ever share or sell your personal information.

RussianНо вот компания переходит, пройдя через мрачные времена, к этому демократу.

But then the company passes through this dark stage to this Democrat.

RussianКак обычно, компания Google уделяет большое внимание конфиденциальности и защите личных данных.

As always, Google takes the protection of your privacy and security seriously.

RussianЧтобы оказать помощь в процессе выбора, компания Axis Communications предлагает

To assist in the selection process, Axis Communications offers a

RussianЭмили: Image Metrics — это инновационная, ориентированная на результат анимационная компания.

Emily: Image Metrics is a markerless, performance-driven animation company.

RussianВ раскрывающемся списке выберите страну, в которой расположена ваша компания.

Select the country of your business location from the drop-down.

RussianИТ-компания Axis предлагает решения в сфере профессиональных систем сетевого видеонаблюдения.

Axis is an IT company offering network video solutions for professional installations.

RussianКомпания Google оставляет за собой право отключить аккаунт AdSense по любой причине.

Google reserves the right to disable an account for any reason.

RussianМы задумались, что в этот момент сделала бы фармацевтическая компания?

So we started to wonder, what would a drug company do at this point?

RussianКомпания Van Roey Automation была основана в 1993 году Патриком Ван Ройем.

Van Roey Automation was established in 1993 by Patrick Van Roey.

RussianНо её мечта, компания Coal River Mountain Wind, останется наследием после неё.

But her dream of Coal River Mountain Wind is her legacy.

RussianКомпания Axis, главный офис которой находится в Швеции, имеет

Axis is a Swedish-based company, operating worldwide with offices in more

RussianКомпания GN переехала в новое офисное здание площадью 50. 000 квадратных метров в городе Баллеруп, Дания.

GN moved into a new 50,000 square metre office building in Ballerup, Denmark.

RussianВообще-то Zipcar — это крупнейшая в мире компания по совместному использованию автомобилей.

Basically Zipcar is the largest car-sharing company in the world.

RussianПусть вы — компания Unilever и вы хотите производить стиральный порошок на фабрике рядом с Ливерпулем.

Let’s say you’re Unilever and you want to make detergent in a factory near Liverpool.

RussianКомпания Google считает поиск важным инструментом и отлично организует его.

Google loves search, and we think we do it pretty well.

Как перевести реквизиты компании на английский (с примером)

Банковские реквизиты и реквизиты предприятий – это, по большей части, аббревиатуры и сокращения. Зачастую сокращенные юридические термины не имеют абсолютно идентичных аналогов в иностранном языке или, наоборот, обладают сразу несколькими вариантами перевода. Как правильнее поступить в подобных случаях? Какой вариант перевода выбрать? Может быть, просто все переписать латиницей, то есть транслитерировать? Давайте разбираться вместе.

Разбор на примере

В нашем бюро принято переводить так. Давайте этот пример и разберем подробно.


Реквизиты на русском

ООО «Экспресс»
Юридический адрес: 190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н
Адрес для корреспонденции: 191023, Санкт-Петербург, Мучной переулок, 2, офис 118
ИНН 7839078339
КПП 783901001
ОГРН 1177847045750
Р/с 40702810110000082192 в АО «Тинькофф Банк»
К/с 30101810145250000974
БИК банка 044525974

Реквизиты на английском

ООО Express
Business address: Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н
Postal address: Russia, 191023, Saint Petersburg, Muchnoi pereulok, 2, office 118
Taxpayer Identification Number (INN) 7839078339
Tax Registration Reason Code (KPP) 783901001
Primary State Registration Number (OGRN) 1177847045750
Acc. at AO Tinkoff Bank 40702810110000082192
Corr. acc. 30101810145250000974
RCBIC 044525974


Почему OOO, а не LLC?

Мы рекомендуем не переводить ООО, АО, ПАО и прочие, а транслитерировать (заменять русские буквы латинскими)

. Вот почему.

ООО (общество с ограниченной ответственностью) часто переводится на английский как Limited Liability Company или LLC. В британском варианте языка используется Limited Trade Development (Ltd.). Причем организационно-правовая форма указывается после названия компании (примеры: Associated Hotels, LLC; Supranational Hotels Ltd.).

Но между нашим ООО и английскими LLC/Ltd все же есть определенная разница, и в отдельных случаях подобное переименование компании может привести к проблемам. К тому же, как отмечают переводчики на форуме TranslatorsCafé, термин LLC указывает на американские реалии, в то время как OOO – это чисто российское явление. Поэтому, сохраняя организационно-правовую форму в первозданном виде, мы подчеркиваем тот факт, что организация работает в нашей стране.

Исключения
  1. ИП (индивидуальный предприниматель) лучше не транслитерировать, так как сокращение IP широко используется во многих языках мира в значении Internet Protocol. Как Sole Proprietor (аналог в США) или Sole Trader (аналог в Великобритании) лучше тоже не переводить, чтобы избежать путаницы с иностранными организационно-правовыми формами. Мы используем более буквальный вариант Individual Entrepreneur, чтобы максимально сохранить корреляцию с русским термином.
  2. Если у организации уже есть английский вариант названия, который она использует в официальных документах, на сайте, в рекламе, мы выбираем его и не идем против традиции. Пример: PJSC Sberbank
Примеры перевода организационно-правовых форм
ФормаАнглийский перевод
ПолностьюСокращенно
АО «Экспресс»Joint-Stock Company ExpressAO Express
ОАО «Экспресс»Open Joint-Stock Company ExpressOAO Express
ЗАО «Экспресс»Closed Joint-Stock Company ExpressZAO Express
ПАО «Экспресс»Public Joint-Stock Company ExpressPAO Express
ООО «Экспресс»Limited Liability Company ExpressOOO Express
ТОО «Экспресс»Limited Liability Partnership ExpressTOO Express
ГУП «Экспресс»State Unitary Enterprise ExpressGUP Express
ФГУП «Экспресс»Federal State Unitary Enterprise ExpressFGUP Express
ГАОУ «Экспресс»State Autonomous Educational Institution ExpressGAOU Express
ДОУ «Экспресс»Preschool Educational Institution ExpressDOU Express
ИП Иванов Иван ИвановичIndividual Entrepreneur Ivanov Ivan Ivanovich
Примеры использования
На сайте Bloomberg — OOO
На сайте JTI — LLC
На сайте Raiffeisen — AO

Тогда ИНН, КПП и все остальное тоже можно набрать латиницей?

Да, переводчики сходятся во мнении, что эти аббревиатуры тоже можно смело транслитерировать. Но мы считаем, что в случае с ИНН, КПП и классификаторами лучше все-таки указать перевод термина полностью, а сокращение на латинице добавить в скобках.

Поясним на примере ИНН.

Если просто транслитерировать

Берем ИНН и транслитерируем. Получаем INN. Получившееся сокращение, возможно, будет понятно русскому человеку и без контекста, но для английского языка оно будет чуждым. OOO, ZAO мы не расшифровываем, потому что рядом есть название компании, а у INN рядом только номер, то есть по контексту не понять, что это за термин.

Если расшифровать и перевести

Расшифровываем ИНН, переводим и получаем Taxpayer Identification Number. Чтобы было понятно, что расшифровано и переведено, в скобках добавляем транслитерацию (INN), а рядом уже номер. Новую аббревиатуру из переведенной фразы (в данном случае TIN) лучше не создавать, ее могут просто не использовать на языке перевода или использовать, но с другим значением. Если исходный термин совсем узкий, можно дать детальное объяснение: INN (an identification number used by the Internal Revenue Service in the administration of tax laws), но в случае с реквизитами это только перегрузит перевод.

Примеры перевода сокращений в реквизитах компаний на английский язык
Сокращения налоговых органовАнглийский перевод
ИНН 7839078339Taxpayer Identification Number (INN) 7839078339
КПП 783901001Tax Registration Reason Code (KPP) 783901001
ОГРН 1177847045750Primary State Registration Number (OGRN) 1177847045750
Сокращения классификаторов, регистровАнглийский перевод
ОКУДRussian National Index of Administrative Documents (OKUD)
ОКПОRussian Business and Organization Classification (OKPO)
ЕГРПОUnified State Register of Enterprises and Organizations of All Patterns of Ownership and Management (EGRPO)
ОКОНХRussian Classifier Of National Economy Sectors (OKONKh)
ОКВЭДRussian National Classifier of Economic Activities (OKVED)
ОКОПФRussian National Classifier of Forms of Incorporation (OKOPF)
ОКФСRussian National Classifier of Ownership Patterns (OKFS)
ОКЕИRussian National Classifier of Measurement Units (OKEI)
ОКТМОRussian National Classification of Municipal Territories (OKTMO)
ОКАТОRussian Classification on Objects of Administrative Division (OKATO)
ОКОГУNational Classifier of Government Entities and Administration (OKOGU)

А теперь разберемся с реквизитами банка

Банковские реквизиты внутреннего российского счета отличаются от международных. Мы считаем, что «расчетный счет» лучше переводить более общим термином, а вот с БИК надо быть осторожнее.

В каждой стране счета имеют свои особенности. В Великобритании компании открывают Current Account, в США — Checking Account, в Австралии — Transaction Account. Чтобы не наделять наши расчетные счета этими особенностями, лучше указать просто Account. Это самый универсальный и понятный вариант.

БИК (Банковский Идентификационный Код) после расшифровки отлично переводится на английский язык как Bank Identifier Code и сокращается красиво: BIC. И даже беглый поиск в сети вроде бы подтверждает решение переводчика. Но нет, так наш БИК лучше не переводить. Аббревиатуры похожи, только наш БИК состоит из 9 цифр, а BIC, который еще называют кодом SWIFT, включает от 8 до 11 знаков (цифр и букв). Чтобы не создавать путаницу, для нашего кода мы используем специальное сокращение RCBIC (Russian Central Bank Identification Code).

Сокращения банковАнглийский перевод
ПолностьюСокращенно
БИК 044525974Russian Central Bank Identification Code 044525974RCBIC 044525974
Р/с 40702810110000082192Account 40702810110000082192Acc. 40702810110000082192
К/с 30101810145250000974Correspondent account 30101810145250000974Corr. acc. 30101810145250000974
Примеры использования
На сайте банка Тинькофф — RCBIC, INN, KPP
На сайте Сбербанка — RCBIC, OGRN (с расшифровкой)
На сайте HSBC — KPP с расшифровкой, OGRN с расшифровкой, но TIN вместо INN

А вот с адресом все не так сложно, хотя…

Не надо переводить улицу как street или искать адекватный переводческий эквивалент для переулка или поселка. Так вы только усложните жизнь почтальону. Мы набираем адрес латиницей «как есть» (для городов и стран можно использовать устоявшиеся варианты), а порядок элементов в адресе не меняем – если об этом не попросит клиент.

Несмотря на то, что договор не показывают на почте, при обмене корреспонденцией многие компании берут адрес контрагента именно из договора. Поэтому и при переводе логично из соображений доставки менять адрес по минимуму, то есть оставлять порядок как в оригинале. Кстати, про адреса у нас есть отдельная статья.

Пример адреса в старом формате

190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н

На английском адрес набран от меньшего к большему

Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н

Примеры использования
Адреса посольств США в России на английской версии сайта
Адреса студии Артемия Лебедева на английской версии сайта
Адрес посольства Австралии в Москве на английской версии сайта

Вместо заключения

В самом начале статьи мы добавили свою версию перевода реквизитов компании. Если нет специальных пожеланий клиента, мы используем именно этот шаблон для всех типов документов, где встречаются реквизиты компании. Естественно, мы не претендуем на то, что наш вариант перевода является единственным верным, потому что нюансов и примеров использования разных вариантов огромное количество. Взглянуть хотя бы на пример посольства США, где адрес в Москве они указывают в формате «улица, номер дома», а в адресах всех остальных представительств — «номер дома, улица» (к которому склоняемся мы). Ошибка? Вряд ли.

Но мы все же надеемся, что наша статья тоже послужит для кого-то примером.

Перевод документов компании на английский язык

  • Понравилась AWATERA? Возьмите частичку ее с собой!

    Мы не только предлагаем первоклассный сервис, но хотим окружить вас заботой. Подать вам зонтик? Не желаете ли чашку кофе? Или, может быть, вам нужно немного уюта и покоя?

    Вы можете насладиться всем этим вместе с нашим авторским мерчем! На филиалах Таганка и Москва-Сити «Башня на Набережной» вы можете приобрести уникальные аксессуары с символикой AWATERA!

    Для вас:

    • футболки с принтами в сине-фиолетовой гамме. Наш задорный дельфин зовет вас в путешествие!
    • зонты с ярким солнцем AWATERA в двух цветах. Мы защитим вас от непогоды! А вы всегда будете выглядеть ярко и позитивно, скрашивая пасмурный день.
    • светлые и темные термокружки. Насладитесь бодрящим и неостывающим кофе в черной кружке с красивым узором или чаем в розовой кружке с плавником дельфина AWATERA, который так и зазывает немного отдохнуть.
    • и, конечно же, сам маскот — дельфин в виде игрушки-антистресс! Он с радостью поможет бороться с усталостью на работе и дома — он мягкий, приятный на ощупь, и на него даже можно прилечь.

    Приходите к нам! Насладитесь атмосферой AWATERA — и захватите кусочек с собой!

    Предлагаем изучить каталог

  • Нотариальное заверение по субботам в филиале AWATERA Таганская

    Бюро переводов с заверением нотариуса — это удобно, быстро и качественно. Квалифицированные специалисты компании AWATERA предоставят Вам нотариальный перевод в кратчайшие сроки.

    Оформляя у нас заявку на перевод любой сложности, вы можете получить его с нотариальным подтверждением. Это значит, что перевод (и при необходимости его копия) приобретает юридическую силу, ее можно полноценно использовать по месту назначения.

    Мы приглашаем вас в филиал AWATERA Таганская, где действует уникальное предложение нотариального заверения перевода в субботу, в том числе и срочно!

    Филиал расположен по адресу: Москва, Таганская площадь 86/1, стр. 1, 2 этаж, Торговая галерея «АТОМ», тел. +7(495)120-20-96

  • AWATERA — теперь и на Курской!

    11 марта открывается новый офис AWATERA — в БЦ Арма, м. Курская.

    Наш высококлассный сервис стал еще ближе к вам!

    Для вас — все услуги нашей компании: устный и письменный перевод, легализация, локализация, видеопродакшн. Рядом с нами также работает нотариус, так что вы сможете легко заверить все необходимые материалы. Нас очень легко найти: выход из м.Курская по указателям завод АРМА. Попасть к АРМЕ можно по подземному переходу, двигаясь по левой стороне до поворота налево с указателем «Выход к театру им. Гоголя». После выхода с правой стороны вы увидите проходную завода АРМА. Далее двигайтесь по указателям все время прямо к строению 19. Ориентир — вывеска «Нотариус».

    Адрес: Москва, м. Курская, ул. Нижний Сусальный переулок, д. 5, стр 19, 1 этаж Бизнес-квартал «АРМА».

    Мы работаем с понедельника по пятницу с 10:00 до 18:00.

    Ждем вас!

  • С 25 января прекращает свою работу филиал Строгино

    Уважаемые клиенты!

    С 25 января прекращает свою работу филиал Строгино по адресу ул. Кулакова, д. 20, корп. 1. Просим вас обращаться в ближайшие офисы – м.Крылатское и м.Кунцевская. Благодарим за понимание!

  • В каких случаях нужен перевод реквизитов компании на английский язык?

    Каждый день множество компаний заключают договора, соглашения с иностранными партнерами. Часто, язык для оформления договорных обязательств – английский.

    Обязательная часть юридического документа – реквизиты компании. Переводя текст договора на английский язык необходимо перевести и реквизиты обеих сторон. В международном праве на это счет нет регламентируемых требований.  Зачастую их переписывают латиницей, без изменений. Однако транслитерация не учитывает особенности языка. Для чего переводятся реквизиты?

    Сложности перевода аббревиатур

    Одна из сторон соглашения часто – ООО, ПАО, АО. Эти аббревиатуры лучше не переводить, а транслитерировать. Вот пример — ООО (общество с ограниченной ответственностью).   Английский переводной вариант LLC (Limited Liability Company) или (Ltd.) Limited Trade Development. Но фактически между двумя этими правовыми формами есть различия, поэтому писать в юридическом документе подобные аббревиатуры неверно.

    А аббревиатуру ИП (индивидуальный предприниматель) правильнее перевести, т.к английский вариант IP часто означает Internet Protocol. Это значение  не соответствует русскому варианту ИП. Для перевода лучше использовать Individual Entrepreneur.

    Банковские реквизиты

    Банковская часть – это цифровые коды, сокращения, аббревиатуры. Зачастую аналогов в английском языке нет. Например, ИНН – это INN, но такая аббревиатура не всегда понятна англоязычным партнерам, поэтому в документах указывается полный перевод термина с сокращенным вариантом. Внутренние банковские реквизиты отличаются от международных. Поэтому их надо переводить правильно.

    Юридический адрес

    Договорные отношения сопровождаются обменом корреспонденцией. Поэтому для адреса наиболее правильно использовать международный почтовый стандарт.

    Бюро «Перевод и Право» делает переводы текстов с русского на английский в точном соответствии с лингвистическими правилами англоязычных государств.

    Словарь Мультитран

    Англо-русский форум   АнглийскийНемецкийФранцузскийИспанскийИтальянскийНидерландскийЭстонскийЛатышскийАфрикаансЭсперантоКалмыцкий ⚡ Правила форума
    ✎ Создать тему | Личное сообщение Имя Дата
    6 192  Срочно:  kunya7  31.03.2021  17:39
    04.2021 14:47:36″>20 290  Мультитрану двадцать лет! 🎉  4uzhoj  1.04.2021  9:53
    2 75  Aircraft supplied  Розмари  1.04.2021  7:57
    21 268  gimmick  lavazza  31.03.2021  11:30
    2 52  the spike and purge study  Castielle  31.03.2021  21:14
    2 74  The infinite mass condition  Auspeterhof  31.03.2021  12:21
    116 1314  Ошибки в словаре  | 1 2 3 все 4uzhoj  23.02.2021  13:36
    6 151  Переименование и добавление тематики  silver_glepha  11.03.2021  11:42
    4 501  shares into a larger number of shares  Silka  18. 05.2008  17:17
    11 536  Нужен переводчик Rus—>ENG для медицинских текстов  blackadam  29.03.2021  13:21
    3 88  kill step  mardol80  31.03.2021  0:00
    5 74  Supraorbital pedicle и Supratrochlear pedicle  kunya7  29.03.2021  1:30
    4 114  Юрист в единственном числе  Ying  31.03.2021  3:08
    3 63  ак лучше перевести Commercial Contact Information? лучше перевести Commercial Contact Information?  mardol80  30.03.2021  22:59
    3 79  low-noise moderated mailing list  lavazza  30.03.2021  12:50
    2 49  Spinning  HolSwd  30. 03.2021  22:47
    3 64  Что может означать «Tab» в применении к корсетам/бандажам  maricom  30.03.2021  20:50
    27 224  salesman was spinning dialogue at them  lavazza  29.03.2021  22:56
    14 199  Как здесь можно перевести one AND the other?  Lennox  27.03.2021  17:29
    57 693  двигаться в патоке  | 1 2 все dabaska  24.03.2021  16:35
    7 147  loc и dir  soulspark  30.03.2021  10:46
    8 199  Блез Паскаль, «Мысли»  maricom  30.03.2021  1:19
    5 76  one-shot/multi-shot nozzle  aleko.2006  29.03.2021  17:34
    26 03.2021 10:42:16″>318  утвержденный отчет утверждаемый отчет  Frina  25.03.2021  16:45
    1 61  the invention is not to be limited to the exact details  yulia-sidorova2111  30.03.2021  0:01
    1 83  jamb and blade seal  OZ_MaLL  29.03.2021  16:52
    15 228  or better  OZ_MaLL  29.03.2021  9:23
    14 285  OFF: Срочно куплю Innovations Upper Intermediate  qp  29.03.2021  2:29

    Устав компании. Перевод на английский: Быстро. Качественно, Надежно

    Устав – перевод на английский язык такого сложного, изобилующего юридическими и специальными терминами документа требует очень профессионального, ответственного подхода и безупречной языковой экспертизы. Компания ЛИБЕТЕ предлагает своим клиентам услуги по быстрому, качественному переводу различных юридических документов для ваших целей. Перевод устава также входит в перечень наших услуг – над вашим проектом будет работать квалифицированный переводчик, обладающий богатым опытом работы над юридическими документами. В случае необходимости, мы всегда сможет прибегнуть к консультированию у зарубежных экспертов вашей области для решения спорных вопросов по переводу того или иного термина. В конечном итоге, наши клиенты получают не только текст самого перевода, но и нотариальное подтверждение легальности и корректности этого документа.

    Когда может потребоваться устав (перевод)

    Один из главных документов любой организации или компании – это устав; перевод этого документа может оказаться достаточно сложной задачей даже для человека, который, в принципе, неплохо ориентируется в языке. Попробуйте, скажем, перевести оборот «действующий на основании устава» — перевод на английский этой фразы будет далек от привычного российского варианта, однако он будет единственно верным.

    Но перевод этого и других уставных документов компании может потребовать в любой момент. Чаще всего это происходит при заключении договоров, сделок и соглашений с зарубежными партнерами, во время презентации своей компании на иностранных мероприятиях и выставках, при открытии филиала или представительства в другой стране, при расширении бизнеса за границей и так далее.

    Устав. Перевод должен быть качественным!

    Под словосочетанием «качественный перевод» мы подразумеваем корректный, быстрый и, главное, точный перевод всего документа, включая различные специфические термины, которые часто встречаются в юридических документах такого типа. Если вам дорога наработанная репутация, и вы не хотите проблем с различными проверяющими инстанциями, которые, особенно, когда речь идет о зарубежном бизнесе, стараются проверять каждую букву в учредительных и других юридических документах – заказывайте качественный перевод устава в авторитетных компаниях. Специалисты ЛИБЕТЕ всегда готовы вам помочь.

    Наши преимущества

    Наши квалифицированные и опытные переводчики возьмут на себя проект по переводу юридических документов любой сложности. Стандартный срок изготовления перевода – несколько дней. Причем мы можем гарантировать вам качество предоставляемых услуг – наши работы в обязательном порядке заверяются нотариусами, а годы успешной деятельности и десятки довольных клиентов становятся гарантом блестящего результата.

    перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетания

    Это была единственная известная мне компания, чьи акции стоили меньше пяти долларов. Northeast Airlines was the only company I heard of that was selling for less than five dollars a share.
    Компания была на грани банкротства, но её купила другая компания, и я утроил свои деньги. The company was about to go bankrupt, but some other company acquired it, and I tripled my money.
    Гигантская мировая компания биотехнологий Dynamic Genetics подала на него в суд, так как есть сведения, что Арнольд незаконно вживил запатентованный компанией материал в своё тело. Arnold is being prosecuted by this global giant biotech company called Dynamic Genetics, because they have evidence that Arnold has illegally inserted the company’s patented genetic material into his body.
    Маленькая британская компания «Окситек» генетически модифицировала этого комара, чтобы, когда он спаривался с дикой самкой, яйца не развились до взрослого состояния. A little British company called Oxitec genetically modified that mosquito so that when it mates with a wild female, its eggs don’t develop to adulthood.
    Вы построили на участке дом своей мечты и вскоре после этого обнаружили, что газовая компания строит на вашей земле буровую площадку. You build your dream home on that plot, and shortly afterwards, you discover that a gas company is building a well pad on your land.
    Газовая компания сказала, что они получат шестизначную сумму, чтобы переехать на новое место и начать жизнь заново, в обмен на обязательство никому не рассказывать ни о конфликтах с компанией, ни о разрыве гидравлического пласта, ни о последствиях для здоровья, которые могли бы быть обнаружены при медосмотре. The gas company said, you can have a six-figure sum to move elsewhere and start your lives again, but in return you must promise not to speak of your experience with our company, not to speak of your experience with fracking, not to speak about the health consequences that might have been revealed by a medical examination.
    И наконец, компания Divine Solution. And finally, there is the Devine solution.
    Эта компания — моя компания. That company is my company.
    Когда она только основала свою фирму и в первые годы работы она говорила: У меня небольшая компания по веб-дизайну. When she first started her firm and for several years thereafter, she would say, I have a little web design company.
    У меня небольшая компания по веб-дизайну. I have a little web design company.
    Непонятно, почему сеть, студия или продюссерская компания не могут вести переговоры на этом юридическом языке. Now, there’s no reason why a network, a studio or a production company cannot adopt the same contractual language in their negotiation processes.
    Сейчас, если кто-то вторгнется в вашу личную жизнь, будь то человек, компания или АНБ, вы можете подать иск, но не факт, что вы выиграете, потому что суды считают, что конфиденциальность в цифровом пространстве невозможна. Right now, if someone violates your privacy, whether that’s an individual or a company or the NSA, you can try filing a lawsuit, though you may not be successful because many courts assume that digital privacy is just impossible.
    Если компания L’Oréal в Индии, на Филиппинах, в Бразилии и в России может это делать, значит, и вы сможете. If L’Oréal in India, in the Philippines, in Brazil and in Russia can do it, you can, too.
    Той ночью я написал письмо семье: К 25 годам я построю крупнейшую компанию в мире, и моя компания купит Microsoft. That night I wrote a letter to my family telling them: By age 25, I will build the biggest company in the world, and that company will buy Microsoft.
    Этот страх не ушёл, даже когда у меня появилась своя компания. And this fear even persisted after I started my own company.
    Компания настолько обиделась, что сняла своё предложение, и мой брат остался ни с чем. The company was so offended, they literally withdrew the offer and my brother was left with nothing.
    Это не компания. It’s not a company.
    Когда продуктовая компания Danone решила придать своим продуктам новый посыл, была собрана команда из управленцев и сотни сотрудников из различных отделов и регионов, занимающих разные должности, на трёхдневный стратегический форум. When Danone, the food company, wanted to translate its new company manifesto into product initiatives, it gathered the management team and 100 employees from across different departments, seniority levels and regions for a three-day strategy retreat.
    Например, компания по выпуску кредитных карт, которая открыла центр для учёных, неправительственных организаций и правительства, где они работают вместе. Take, for example, a credit card company that’s opened up a center that functions as a hub for academics, for NGOs and governments, all working together.
    Компания Apple потратила много времени и денег, чтобы обеспечить максимальную защиту своих продуктов. Apple has spent a lot of time and money to make sure that its products are as secure as possible.
    Тот факт, что компания Аэробус сейчас работает над созданием летающих городских такси, нам о чём–то говорит. The fact that a company like Airbus is now seriously working on flying urban taxis is telling us something.
    Компания отказалась обсуждать свой алгоритм на открытом заседании суда. The company refused to have its algorithm be challenged in open court.
    Он был озадачен, как компания, зависящая от готовности незнакомцев доверять друг другу, достигла такого успеха в 191 стране. He was perplexed at how a company that depends on the willingness of strangers to trust one another could work so well across 191 countries.
    Эта компания помимо продюссирования музыки также тайно провозит контрабандой оружие This company besides producing music also secretly smuggle arms
    Компания всё ещё получает оскорбительные телефонные звонки и электронную почту. The company still receives abusive phone calls and emails.
    Компания по сносу находится рядом с заводом по производству гидропрена. The demolition company is next to a hydroprene production faculty.
    Я считаю, что компания животных предпочтительней компании некоторых людей. I find the company of animals preferable to some people.
    Сейчас компания Ветчина, запеченная в меде очень известна. And that’s a very popular company now: ‘Honey-Baked Ham’.
    Когда ребенок маленький, можно не возвращаться на работу, и, кроме этого, ваша компания кое-что даст, но существуют также государственные программы и учреждения, куда вы можете обратиться за, пособиями по уходу, что-то в этом роде. When it’s young, we don’t have to return for work, and beyond that would be something given by your company, but there is also government plans and place to you could apply for certain, day care benefits, things like this.
    Эта компания использует Утки, восстановленные автомобили-амфибии времен Второй мировой войны, которые могут передвигаться по земле и воде. This company uses Ducks, renovated World War II amphibious vehicles, which can travel on land and water.
    Компания знала, что заменитель сахара был смертельно опасен. The company knew that that sugar substitute was deadly.
    Ни одна компания не вносит в справочник имена своих руководителей. You won’t find topside in any company directory.
    Ваша страховая компания выбрала нашу фирму не без оснований. Your insurance company chose this firm for a reason.
    Рекламные кампании направлены для повышения узнаваемости бренда, поэтому иногда бренд стоит дороже, чем вся компания. Advertising campaigns are launched to enhance brand awareness, that is why sometimes brand costs more than the whole company.
    NameLab это компания, которая создает бренды, приводит пример компании 7-Up, которые потеряли $ 120 миллионов с использованием имени Lyke Cola, в качестве бренда после запуска продукта. NameLab is the company, which creates brand names, gives an example of 7-Up Company, which lost $120 millions using name Lyke Cola as a brand name first time after launching its product.
    Это российская компания, которая работает на рынке туризма. It is a Russian company which works in the business travel market.
    В мире есть много круизных компаний, и каждая компания может обеспечить качественное обслуживание. There are many cruise companies in the world, and each of these companies can provide you a qualified service.
    Предвыборная компания начнется на следующей неделе, и сегодня утром я разговаривал с губернатором. REELECTION CAMPAIGN HEADQUARTERS ARE OPENING UP NEXT WEEK, AND I TALKED TO THE GOVERNOR THIS MORNING.
    Принцесса знала только, что ей приятна компания этого честно-жуликоватого, внешне веселого и внутренне испуганного человека. She only knew she enjoyed the company of this honestly roguish, outwardly jolly, inwardly frightened man.
    Автор предлагал Фрейли, чтобы компания серьезно занялась проблемой увеличения уровня никотина в сигаретах. The writer suggested to Fraley that the company take a serious look at increasing the nicotine levels in its cigarettes.
    Почему Ост-Индская компания считает своим долгом устраивать приемы в мою честь? Why do the East India Company fellows feel the need to give me an official welcome?
    Компания узнала о затруднениях мистера Фана и послала меня вам помочь. The company heard that Mr. Fang’s run into some difficulties so they dispatched me to help
    Нам противостоит очень яркая интернет-компания и нашей целью должно быть количество, а не качество. We are up against a very flashy internet company, and we should be aiming for quantity over quality.
    В баре отделения международных вылетов аэропорта Кеннеди собралась целая компания. It was like a party at the bar in the international departure lounge at JFK airport.
    Транспортная компания, обратившаяся к вам за помощью, теперь хочет вашей смерти. The shipping company that came to you for help is now coming for your head.
    Компания уволила ее за то, что у нее хватило смелости увеличить сиськи. The company fired her for having the courage to augment her boobs.
    Железнодорожная компания Санта-Фе продала им несколько сотен акров под фермы в прошлом столетии. The Santa Fe Railroad sold them a few hundred thousand acres of farmland at the turn of the century.
    Как бы я хотел, чтобы компания из старой парикмахерской могла нас сейчас видеть. I wish the crowd back in the old barbershop could see us now.
    Норвежская компания хочет, чтобы я продвигал их новую спортивную пищевую добавку. This Norwegian company wants me to endorse a new sports supplement.
    Одна водочная компания хочет послать меня в пиар-тур по всем клубам мира… Vodka company out of LA is getting ready to send me on a PR tour… Club appearances all over the world…
    Ваша компания выдала Дермоту Мэттьюсу премию, при условии, что он будет молчать об инциденте. Your company put Dermot Matthews on a bonus package, provided he kept quiet about an accident.
    Когда пестрая компания наконец вышла из казарм, Магьер внутренне кипела от злости. Magiere stewed silently as the motley band stepped into the street.
    Энн махнула рукой, и вся компания торопливо разобрала защитное снаряжение и натянула наушники. The group sheepishly picked up its safety equipment and began donning it.
    Страховая компания заставила его каждый вечер разгружать грузовик и убирать оборудование и инструмент в мастерскую. His insurance company made him empty the truck at night, and store his stock and tools inside his shop.
    Компания-продавец пользуется этим складом для хранения инвентаря и ремонта. Vending machine company uses this warehouse to store their inventory and do repairs.
    О доказательствах, что эта компания погрязла в сомнительной, потенциально криминальной бизнес-практике. Proof that this company indulged in dubious, potentially criminal business practices.
    Ваша компания разрешила военным морякам использовать эту платформу для спасательной операции. Your company has authorised the navy’s use of this facility for a rescue operation code- named Operation Salvor.
    Компания, которая занимается изготовление фальшивых вещей, которым мы наполняем дома-образцы. It’s the company that makes the fake stuff we fill the model homes with.
    А у тебя не идёт предвыборная компания, Рендалл? Aren’t you in the middle of an election, Randall?
    Трудно поверить, что эта большая компания всё еще принадлежит и управляется семьей Нолан. It’s hard to believe a company this big is still owned and operated by the Nolan family.
    Другие результаты

    Компания профессиональных английских переводов | blarlo.com

    Профессиональные переводчики-носители английского языка

    Наша лучшая гарантия того, что ваши важные тексты будут правильно переведены на английский, — это наша команда профессиональных переводчиков-носителей английского языка (у нас есть профессиональные американские и британские переводчики). Каждый из переводчиков, работающих в нашей компании по переводу английского языка, выполняет свою работу, уделяя внимание содержанию, но не упускает из виду какие-либо детали, так что каждый переведенный документ передается точно, а двустороннее общение проходит гладко и абсолютно четко.

    Мы абсолютно уверены, что назначенный вам профессиональный английский переводчик обладает высокой квалификацией и специализируется в рассматриваемой теме, так что перевод и оригинал на обоих языках похожи по тональности и содержанию.

    Престиж нашей компании заключается в понимании потребностей каждого клиента, и мы считаем, что наша обязанность — предоставить вашим английским партнерам, сотрудникам, руководителям или компаниям наилучшее представление о ваших продуктах, услугах и контенте.

    Чтобы помочь вам в достижении этих целей, мы проводим тщательный поиск, чтобы назначить вам лучшего сертифицированного переводчика английского языка, имеющего опыт, официальные степени, требуемые по закону, и знания в запрошенных областях перевода, будь то технологический, юридический и т. Д. .

    Для работы в нашем бюро переводов каждый профессиональный переводчик английского языка должен соответствовать следующим требованиям:

    • Быть переводчиком-носителем английского языка
    • Обладать дипломом переводчика
    • Будьте активным профессионалом в курсе последних событий.
    • Имею большой опыт работы переводчиком
    • Специализация и опыт работы в определенной сфере

    Профессиональный перевод официальных документов и текстов на английский язык

    Наши профессиональные переводчики английского языка в вашем распоряжении для перевода документов, требующих определенного технического языка, в юридической, коммерческой или технической областях.

    В нашем профессиональном бюро переводов мы имеем опыт работы с клиентами разных национальностей, которые приходят к нам со всеми видами текстов, которые необходимо перевести с любого другого языка на английский.Мы специализируемся на помощи компаниям, стремящимся к расширению, которые не обязательно сосредоточены на аналоговых медиа и в настоящее время пользуются возможностями, которые предлагает цифровой мир. Изучая ваши официальные документы и тексты с разных сторон, мы работаем с опытными переводчиками из разных областей с целью предоставить вам наши услуги перевода на английский язык с помощью полных и эффективных профессионалов, которые идеально подходят для ваших нужд.

    Каждый день, бларло.com получает запросы от клиентов со всего мира, которым нужны переводы на английский язык. Эти клиенты представляют разные области, такие как электронное обучение, туризм, медицина, юридический сектор, технологии, международная торговля, искусство, розничная торговля, аудиовизуальные СМИ, инженерия и т. Д.

    Эти запросы включают в себя все виды форматов, такие как электронные письма, контракты, каталоги, пресс-релизы, описания продуктов, статьи, годовые отчеты, приложения, книги, инструкции по эксплуатации, игры, веб-сайты и т. Д.

    Вот некоторые из областей нашей компетенции в отношении профессиональных переводов на английский язык.

    • Услуги перевода на английский язык для электронной коммерции
    • Услуги перевода на английский язык для архитектуры и строительства
    • Услуги перевода на английский язык для электронного обучения
    • Услуги перевода веб-сайтов на английский
    • Услуги перевода на английский язык для индустрии туризма
    • Услуги перевода аудиовизуального контента на английский язык
    • Услуги научного перевода на английский язык
    • Услуги финансового перевода на английский язык
    • Услуги сертифицированного перевода на английский язык
    • Услуги перевода на английский язык для рекламной индустрии
    • Услуги перевода на английский язык для юридических и судебных органов
    • Услуги художественного перевода на английский язык
    • Услуги медицинского перевода на английский язык
    • Услуги перевода на английский язык для индустрии моды и красоты
    • Услуги по локализации видеоигр и программного обеспечения на английский язык

    Сертифицированный переводчик английского языка

    Услуги сертифицированного английского перевода, предоставляемые blarlo.com гарантирует переводы с эффективной терминологией и правильным толкованием документов, что, в свою очередь, обеспечивает неоспоримое признание, сертификацию и действительность при представлении в официальных и международных агентствах.

    Мы специализируемся на переводе на английский язык юридических, судебных и административных документов, а также нотариально заверенных документов, свидетельств и учредительных документов. Если это срочный перевод, не стесняйтесь обращаться к нам без каких-либо обязательств, чтобы договориться о сроках доставки и цене.

    Один из наших сертифицированных английских переводчиков доставит ваши официальные документы, переведенные с английского или на английский, напечатанные на бумаге, должным образом подписанные и проштампованные и всегда сопровождаемые копией оригинала.

    Цены и расценки на перевод на английский язык

    Наши расценки основаны на длине текста, а также на типе документа, который нужно перевести. Еще один вопрос, который следует учитывать, — это будут ли повторяющиеся рабочие места и запрашиваемая область знаний.

    Внимание, оказываемое клиентам на blarlo.com, носит индивидуальный характер, потому что мы ориентируемся на ваши потребности с целью их быстрого и внимательного удовлетворения. Мы будем рады получить от вас известие; мы можем дать вам полную уверенность в том, что мы предоставим вам предложение, которое соответствует вашим потребностям и без каких-либо обязательств.

    Для нас очень приятно, когда ваши вложения окупаются за счет специализированной работы, которую вы получите от одного из наших профессиональных переводчиков английского языка.

    Ведущее бюро переводов, бюро переводов

    Если вам нужно многоязычное бюро переводов, профессиональные переводчики Traducta всегда готовы помочь.

    Если вам нужен перевод одного файла на один язык или тысячи документов на 20 языков, мы всегда готовы помочь. Ни один проект не может быть слишком маленьким или слишком большим, наши клиенты всегда получают вовремя и в рамках бюджета.

    Traducta оказывает профессиональные услуги многоязычного перевода более 30 лет на более чем 100 языков.Самые популярные услуги перевода, которые мы предоставляем в Северной Америке, — это с английского на испанский, с английского на французский и с английского на немецкий, а также с английского на португальский.

    Сеть профессиональных переводчиков

    Наша сеть профессиональных переводчиков по всему миру позволяет нам своевременно выполнять многоязычные переводы, всегда обеспечивая качество по конкурентоспособным ценам. Ниже представлен обзор наиболее популярных языковых комбинаций, которые мы обслуживаем в настоящее время.Если вы не видите свой язык в списке, свяжитесь с нами, поскольку мы предлагаем практически все возможные языковые комбинации.

    Нажмите здесь, чтобы запросить коммерческое предложение на многоязычный перевод

    Список языков многоязычных переводческих услуг

    Перевод на португальский

    Перевод на вьетнамский

    Работаем со всеми форматами файлов для всех типов проектов

    У нас есть лучшие инструменты для перевода, чтобы оправдать ваши ожидания, как с точки зрения качества, так и с точки зрения быстроты выполнения заказов.Неважно, с каким форматом файла вы работаете или какую платформу вы используете, мы можем удовлетворить ваши требования. От наиболее распространенных документов Microsoft Word, электронных таблиц Excel и презентаций PowerPoint и файлов PDF до форматов дизайна, таких как InDesign и веб-файлы или строки программного обеспечения, мы предоставим вам идеальные переводы и оставим форматирование или теги без изменений.

    Для локализации программного обеспечения мы следим за тем, чтобы ваш код оставался нетронутым. Вы можете отправить нам свой контент в виде файлов свойств, регулярного выражения или в виде электронной таблицы, мы разместим вас, соблюдая ограничения символов.

    Что касается печатных материалов, мы действительно предоставляем готовые решения, чтобы ваш переведенный контент был готов к печати. Мы делаем многоязычные настольные издательские системы, следя за тем, чтобы ваш продукт соответствовал исходному макету с необходимыми корректировками, если переведенная версия длиннее (или короче).

    У нас также есть опыт работы с курсами электронного обучения, включая руководства, закадровый голос, пост-продакшн и т. Д. Если у вас есть письменные сценарии, отлично! Отправьте их нам. В противном случае мы можем предоставить услуги транскрипции до перевода контента.Затем мы назначаем носителей языка (голосовые таланты) для записи звуковых дорожек и сопоставления с визуальными эффектами.

    Переводческие услуги непревзойденного качества

    Качество наших переводческих услуг гарантируется нашим запатентованным трехэтапным процессом обеспечения качества. Этот процесс включает в себя исследование терминологии, перевод профессиональным переводчиком, который также является экспертом в предметной области, проверка другим переводчиком-человеком и заключительный этап проверки первоначальным переводчиком для обеспечения точности перевода, безупречного стиля и грамматики, а также отсутствия опечаток.В дополнение к нашим передовым технологиям наша команда и процессы обеспечивают неизменно высокое качество.

    Нажмите здесь, чтобы запросить коммерческое предложение на многоязычный перевод

    Услуги по переводу документов 2021 | Услуги по переводу документов

    Положитесь на GTS Translation: быстрые и надежные услуги по переводу документов . Щелкните здесь, чтобы заказать перевод документов онлайн.

    Перевести

    Что вы получаете, заказывая услуги перевода документов в GTS?

    Заказывая услуги по переводу документов в GTS, вы получаете качественные, заверенные переводы.Все переводы выполняются профессиональными переводчиками-людьми и проверяются вторым переводчиком / рецензентом. Все документы доставляются в том же формате и макете страниц, что и исходные документы. Вы также получаете подписанный сертификат точности перевода.

    Почему стоит выбрать GTS в качестве переводческой компании?

    Мы — эксперты в переводе документов. Мы легко переводим ваши документы на другие языки с очень высоким качеством перевода. Мы полагаемся на нашу налаженную сеть профессиональных переводчиков в более чем 100 странах, которые переводят на более чем 80 языков.Наши профессиональные лингвисты проходят тщательный отбор для вашего проекта перевода с учетом их академического и отраслевого опыта, а также их пригодности для вашего проекта перевода документов.

    Все профессиональные переводческие услуги, которые мы предоставляем, полностью выполняются людьми — в нашем рабочем процессе не используется машинный перевод.

    Получите мгновенное онлайн-ценовое предложение для быстрых и надежных услуг по переводу документов.

    Какие документы мы переводим?

    Мы обеспечиваем высококачественный перевод любых документов: деловых документов, продаж / маркетинга, финансовых, медицинских, технических и юридических услуг.Сюда входит перевод:

    Сколько стоят услуги по переводу документов?

    GTS предлагает самые конкурентоспособные цены в переводческой отрасли, начиная с 0,08 доллара США за слово за профессиональный перевод и проверку документов. Щелкните здесь, чтобы прочитать наши рекомендации по расценкам на перевод документов и начать свой переводческий проект сегодня.

    Скидки на услуги по переводу документов

    Используйте коды купонов GTS, чтобы получить скидку на профессиональный перевод документов.Новые клиенты получают скидку 5% на первый заказ. Нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о скидках на перевод. [/ Vc_column_text]

    Услуги по переводу документов, сертифицированные

    Политика качества нашей компании сертифицирована на соответствие стандарту ISO 17100: 2015. Наш строгий процесс обеспечения качества гарантирует, что ваши документы будут доставлены на самом высоком уровне. Подробнее о процессе качества перевода читайте здесь. Подробнее об официальных услугах перевода читайте здесь.Наш качественный процесс гарантирует получение наилучшего возможного сертифицированного перевода. Мы обеспечиваем заверенный перевод юридических документов, заверенный перевод медицинских отчетов, проездных документов и всех других документов, требующих официального заверения. Мы обеспечиваем заверенный перевод школьных справок, свидетельств о рождении, банковских выписок, дипломов и всех официальных документов, необходимых для иммиграционных властей.

    Профессиональные переводчики документов

    Многие люди говорят на других языках.Но это не делает их профессиональными переводчиками. Профессиональный переводчик не только обладает глубокими знаниями исходного и целевого языков, но и хорошо владеет письменными навыками. Многие из наших переводчиков имеют академическое образование в области перевода. Все наши переводчики используют CAT (автоматизированный перевод) и инструменты памяти переводов. Многие из наших переводчиков сертифицированы всемирно признанными переводческими организациями, такими как Американская ассоциация переводчиков (ATA) или Японская ассоциация переводчиков (JAT).Если вам нужны услуги сертифицированного перевода документов, обращайтесь в GTS.

    Мы используем только местных переводчиков-носителей языка для ваших проектов по предоставлению услуг по переводу документов. Если ваш перевод предназначен для использования в Германии, ваши переводы будут выполнены немецкими переводчиками, которые живут и работают в Германии. Если ваш перевод предназначен для использования во Франции, ваш перевод будет выполнен французскими переводчиками, которые живут и работают во Франции. Профессиональный переводчик, проживающий в целевой стране, всегда будет лучше владеть языком перевода.

    Экспресс-доставка срочных переводческих услуг

    Вам нужна экспресс-доставка? GTS — самая надежная служба срочного перевода. Просто сообщите нам свои требования к срокам выполнения работ, и мы сделаем все возможное, чтобы их соблюсти. Мы можем доставить документы объемом до 100 страниц за 24 часа.

    Услуги по переводу документов более чем на 80 языков

    GTS имеет разветвленную сеть сертифицированных профессиональных переводчиков в более чем 100 странах. Мы предоставляем услуги языкового перевода на все европейские, азиатские, скандинавские и ближневосточные языки.Сюда входят услуги перевода на французский, итальянский, немецкий, китайский, японский, русский, арабский и испанский языки.

    Поддерживаются все форматы файлов

    Вам нужно переводить файлы PDF? Ваш документ в формате PDF, MS Word или Excel? Powerpoint или Framemaker? InDesign, Microsoft Publisher или Illustrator? Не проблема. Мы поддерживаем практически все типы файловых форматов документов.

    Сотни довольных клиентов

    Сотни клиентов заказали услуги по переводу документов в GTS.Клиентам нравится простота нашей онлайн-системы расценок, которая позволяет им получить расценки и заказать услуги перевода онлайн за считанные секунды. Щелкните здесь, чтобы просмотреть список клиентов GTS Translation. Мы вошли в десятку лучших переводческих компаний на нескольких известных сайтах с обзорами. Нажмите здесь, чтобы читать дальше. Мы занимаем 4,7 из 5 звезд в Google Places.

    Примеры использования услуг по переводу документов

    Вот список последних выполненных нами проектов по переводу документов:

    Кому нужны услуги по переводу документов?

    Любая компания, ведущая международный бизнес, нуждается в услугах по переводу документов.Сюда входит перевод маркетингового контента, рекламы, руководств по продуктам, производственных инструкций и юридических документов.

    Частным лицам также могут потребоваться услуги по переводу документов для официальных целей, таких как иммиграция и гражданство, лечение, страховые выплаты и операции с недвижимостью.

    Мне нужен перевод документа, что мне делать?

    Если вам нужно перевести документы на другой язык, получите онлайн-расценки на нашем веб-сайте.Затем вы можете оформить заказ онлайн с помощью кредитной карты. Переводы доставляются быстро, часто в течение 24 часов или меньше.

    Где получить перевод документов онлайн?

    GTS Translation — это ваш универсальный магазин профессиональных услуг по переводу документов. Закажите услуги по переводу документов, не выходя из офиса или дома, и получите необходимые переводы своевременно и эффективно.

    Бюро переводов в США

    GTS гордится тем, что является корпоративным членом Американской ассоциации переводчиков (ATA).Мы работаем с некоторыми из крупнейших компаний США. У нас есть клиенты в каждом штате США, а также в большинстве стран мира.

    Бюро переводов в Канаде

    Document Translation Services Canada | Canadian Translation Agency

    связанные страницы:

    Руководство по переводу документов | Как перевести страницу? | Перевод PDF-файлов | Услуги по переводу резюме | Перевод налоговой отчетности | Перевод для косметической промышленности | Услуги срочного перевода

    Услуги профессионального испанского перевода: Trusted Translations, Inc.

    Trusted Translations, Inc. — международно признанный орган и поставщик испанских переводческих услуг.

    Имея более 5000 довольных клиентов по всему миру, ни одна другая компания не сможет предоставить вам услуги перевода на испанский язык по нашим расценкам. Мы нанимаем в штат опытных специалистов, тем самым повышая качество каждого перевода на испанский язык и предлагая вам самые конкурентоспособные цены в отрасли.

    Мы специализируемся на переводах на испанский язык в следующих областях: реклама, авиакосмическая промышленность, автомобилестроение, бизнес, химия, контракты, оборона, электронное обучение, образование, развлечения, энергетика, финансы, правительство, иммиграция, глобализация, юридические вопросы, судебные разбирательства, локализация. , производство, маркетинг, СМИ, медицина, патенты, религия, розничная торговля, программное обеспечение, технические средства, телекоммуникации, руководства пользователя и веб-сайты.

    Услуги испанского перевода: разгадывая секреты

    Trusted Translations — лидер в сфере профессиональных услуг по переводу на испанский язык.

    Англо-испанский переводчик

    Наша профессиональная служба испанского языка была разработана, чтобы удовлетворить все потребности практически любого потенциального клиента.

    Мы обеспечиваем перевод с английского на испанский для некоторых ведущих компаний и организаций мира, таких как Coca-Cola, IBM, United Nations, NASA и тысячи других. Наша уникальность заключается в том, что мы можем выполнить практически любой вид услуг испанского перевода, которые могут вам понадобиться.

    Испанская переводческая компания

    Наша цель как ведущего U.Испанская переводческая компания со штаб-квартирой в S. призвана помочь вам в достижении ваших целей на местном, национальном и международном рынках, предоставляя переводы с английского на испанский высочайшего качества для всех ваших коммуникационных потребностей.

    Все наши специалисты были отобраны за их знание испанского языка, а также за их ноу-хау в определенных областях.

    Наши услуги включают переводы на испанский язык всех типов документов, всех форматов и любой длины. Мы также предоставляем широкий спектр дополнительных услуг, адаптированных к вашим конкретным потребностям, таких как услуги испанской почты и услуги настольной публикации на испанском языке.

    Услуги испанского языка

    Ниже перечислены профессиональные услуги испанского языка, которые мы предоставляем на регулярной основе:

    Международная переводческая компания | Universal Translation Services

    Универсальные языковые услуги

    Universal Translation Services с гордостью предлагает универсальные языковые услуги всем своим клиентам. В отличие от других услуг, мы выполняем переводы на менее известные языки. Наша команда состоит из переводчиков со всего мира, которые не только понимают разные языки, но и обладают высокой квалификацией для их перевода.

    Мы работаем с более чем 3000 профессиональных переводчиков, мы можем обеспечить переводы с и на более чем 120 языков, и мы работаем с 550 языковыми комбинациями, поэтому вы можете быть уверены, что независимо от языка вашего документа, мы предоставим точный перевод для этого.

    Мы понимаем легкость, которую приносят с собой онлайн-сервисы, и поэтому мы также предлагаем услуги онлайн-перевода. Вы можете получить перевод документа или текста, не выходя из дома.Наша услуга онлайн-переводчика документов доступна в любое время, и вы можете легко заказать ее онлайн. У вас также есть возможность связаться с нами в чате, по телефону или по электронной почте, если у вас есть вопросы или вам нужны заверенные и нотариально заверенные переводы. Как только вы закажете, мы приступим к вашему проекту и отправим вам документы по электронной почте, как только будет завершен перевод (или отправим вам бумажные копии, если вы предпочитаете, по электронной почте).

    Преимущества международной переводческой компании

    Международный переводчик: профессиональный переводчик владеет множеством международных языков, и у вас будет возможность связаться с клиентами по всему миру.Не будет необходимости избегать деловых сделок из-за языковых ограничений, поскольку переводчик переведет все документы и информацию, необходимые для вашего взаимодействия, на любой язык, который вы пожелаете.

    Качество на высшем уровне: Международные переводческие услуги используют новейшие технологии для обеспечения непрерывных услуг перевода с безупречной доставкой. Вы можете рассчитывать на точность и профессионализм переводчика, поскольку они соответствуют самым высоким стандартам.

    Открыт 24/7: Universal Translation Services всегда к вашим услугам круглосуточно и без выходных.Мы работаем круглосуточно и всегда онлайн, чтобы помочь вам со всем, что вам нужно перевести. Мы адаптируем наши услуги в соответствии с вашими потребностями, чтобы вы получали те услуги, которые вам нужны, и не тратили время или деньги на то, что вам не нужно.

    USA Translate — Агентство профессиональных переводческих услуг в США

    Que Paso Translation English

    Мы уверены, что вы не знали Que Paso Translation in English — ваш любимый способ начать разговор, фраза, которую вы все любите использовать при встрече ваш лучший приятель утром или ваш сосед вечером, очень популярная фраза «Что случилось?»

    Как и английский, испанский также полон забавных предложений, фраз и выражений, которые являются частью общего разговорного языка.Хотя все мы видели мексиканские фильмы и сериалы и познакомились с Si и PerFavor, у нас есть еще много того, чего мы не знаем. Точно так же испанцы также не полностью осведомлены о терминах и употреблении английского языка, и когда они хотят передать сообщение американской аудитории, они пользуются услугами испанского перевода.

    USA Translate — самый надежный источник переводов с испанского не только на английский, но и на многие другие языки. Даже для самых уникальных комбинаций мы можем заверить вас, что доставим именно то, что вам нужно.Деловые переводы или юридические, медицинские отчеты или сертификаты — мы здесь с нашими переводчиками, чтобы помочь вам как можно лучше. Свяжитесь с нами, заполнив форму для любого вашего запроса, и мы свяжемся с вами, как только сможем.

    Испанские переводчики онлайн

    Когда вы в последний раз искали товар в Интернете? Что ж, мы уверены, что вы только что это сделали. Подключение к Интернету, без сомнения, любимая задача каждого. Но чтобы найти испанских переводчиков онлайн, вам нужно больше, чем просто ваши поисковые качества.

    Есть несколько моментов, о которых вы всегда должны помнить, когда ищете испанских переводчиков.

    USA Translate имеет опытных и профессиональных переводчиков-носителей языка. Наши испанские переводчики определенно подходят для ваших проектов. Чтобы поделиться подробностями и узнать больше о наших услугах, посетите наш раздел языков и ознакомьтесь с комбинациями, с которыми мы работаем в настоящее время.

    Онлайн-перевод документов | Получите бюджет за 2 секунды |

    В соответствии с положениями действующих правил защиты персональных данных, мы сообщаем вам, что ваша информация будет включена в систему обработки данных, принадлежащую AUTOMATIC TRANS SL, с налоговым идентификационным кодом B62026430 и зарегистрированным адресом VIA AUGUSTA 13-15 , 2-203, 08006, BARCELONA, с целью рассмотрения ваших запросов и отправки вам любых коммерческих сообщений, которые могут вас заинтересовать.В соответствии с действующими правилами AUTOMATIC TRANS SL будет хранить данные в течение периода, который строго необходим для достижения вышеупомянутых целей.
    Если вы не укажете иное, мы будем понимать, что ваши данные не были изменены, что вы соглашаетесь уведомлять нас о любых изменениях и что у нас есть ваше согласие на их использование для целей, указанных выше.
    AUTOMATIC TRANS SL информирует вас, что он будет обрабатывать данные законным, справедливым, прозрачным, надлежащим, актуальным, ограниченным, точным и актуальным способом.По этой причине AUTOMATIC TRANS SL соглашается принять все разумные меры для незамедлительного удаления или исправления таких данных, если они неточны.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *