Спрятаться от кризиса в виртуальном пространстве

Автомобилестроение и машиностроение, строительство, банковская кредитная деятельность, риэлтерская сфера – отрасли, которые больше всего пострадали во время кризиса, как свидетельствует статистика.

Многие сотрудники остались без работы и ищут способ хоть как-то остаться на плаву. Современное виртуальное изобретение – вездесущий Интернет, помог не одной тысяче безработных найти новую работу, будь то инженер или голландский переводчик. Одним – посредством специальных сайтов, на которых работодатели размещают свободные вакантные места, другим – непосредственно работой.

Как сегодня зарабатывают в Интернете? Идеальный вариант – создание собственного успешного и востребованного сайта, на который приходят многочисленные пользователи, а, следовательно, и рекламодатели. Но для этого нужны специфические знания, а главное, время.

Еще один вариант – фрилансерство, которое развивается просто семимильными шагами: написание интересных авторских статей для уже существующих раскрученных сайтов и интернет-магазинов приносит работникам пера (как оказавшимся не у дел журналистам, так и талантливым самоучкам) несколько сот условных единиц в месяц плюс свободный график работы. Еще один вариант, который подойдет специалистам – работа удаленного переводчика.

Это, конечно, подходит только тем, кто хорошо знает язык и имеет опыт работы. Тот, кто попытается представить искусственный электронный перевод с чешского языка за профессиональную работу, очень быстро получит «отставку» от профессионального бюро переводов. С другой стороны, грамотный голландский переводчик (чешский), волею судьбы оказавшийся в далекой провинции, сможет стать полноценным внештатным сотрудником крупного переводческого агентства, даже столичного: справившись с серьезным тестовым заданием, можно рассчитывать на заказ перевода с чешского, перевод экономических или технических текстов и т.д.

Особенно сегодня ценятся специалисты, имеющие дополнительную профессию – это помогает осуществлять, например, перевод с чешского инструкции какого-нибудь оборудования и т.п. Бюро переводов такое сотрудничество тоже выгодно – не нужно создавать дополнительное рабочее место, беспокоиться о выплате отпускных и больничных, да и оплата у внештатных работников несколько ниже.

Грамотные переводчики интересуют и разработчиков сайтов – сегодня бизнес переступает национальные границы и шагает в сторону других стран, поэтому сайты необходимо переводить и адаптировать под чужую культуру.

Те, кому удалось «прижиться» в Интернете и найти постоянных заказчиков, с удовольствием пользуются свободным рабочим графиком, получают весьма достойную «заработную плату» за свои статьи или перевод с чешского на английский, немецкий и т.д. Переживать за отсутствие работы в Интернете, наверное, не стоит – раз она есть в кризис, то в период расцвета ее скорее всего, будет еще больше.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *